一年记下7000单词(797~800)- 已复习

797. The projector is subject to rejection and may be ejected from the project.
投影机有遭到否决的倾向并可能被逐出工程。

subject to

使服从, 使遭受

– Trains are subject to delay(s) after the heavy snowfalls.  一下大雪火车就往往误点。

rejection [riˈdʒekʃən]

n.拒绝,抵制,抛弃,驳回

– Her rejection of him seems to have made him go back into his shell.  他遭她拒绝后就更不爱吭声了。

eject [iˈdʒekt]

vt.驱逐,逐出;喷射,排出;弹出

798. A day goes through daybreak, morning, noon, afternoon, evening and midnight.
一天经过拂晓、上午、正午、下午、傍晚和午夜。

go through

经历, 经受, 仔细检查, 搜查, 参加, 履行, 被通过, 用完

– The country has gone through too many wars.  这个国家经历了太多的战争。

daybreak [ˈdeibreik]

n.黎明,拂晓

799. His affection for the defects is affected by the infectious perfect effect.
他对缺点的钟爱受到具有感染力的完美效果的影响。

affection [əˈfekʃən]

n.喜爱,感情,爱慕之情

– She has a great affection for her hometown. 她对家乡怀有深厚的感情。

defects [ˈdi:fekts]

n.不合格品

– Indecision is his chief defect. 优柔寡断是他的主要缺点。

infectious [inˈfekʃəs]

a.传染的,有传染性的;有感染力的

– Measles is an infectious disease.  麻疹是种传染病。

800. With a clatter, the flatterer shattered the chattering wattmeter in the chaos.
当啷一声,马屁精在混乱中打碎了格格作响的瓦特表。

clatter [ˈklætə]

v./ n.(使)发出连续而清脆的撞击声

flatterer  [‘flætərə] 

n. 拍马屁的人, 阿谀者, 谄媚者

shatter [ˈʃætə]

vt.使粉碎,砸碎;使破灭 vi.碎裂

wattmeter [‘wɒtmitә]

n. 瓦特计

chaos [ˈkeiɔs]

n.混乱,紊乱

– Without rules, people would live in a state of chaos.  若无规则,人们将在混乱状态中生活。

发表评论