764. The tormentor enlarged the engagement garment.
折磨者加大了订婚服装。
tormentor [tɔ:’mentə]
n. 使苦痛之人, 使苦恼之物, 侧幕
= tormentor(折磨) + or
enlarge [inˈlɑ:dʒ]
v.扩大,扩展,扩充;放大
engagement [inˈgeidʒmənt]
n.订婚,婚约;约会
garment [ˈgɑ:mənt]
n.(一件)衣服
– She disguised her true sex under a man’s garment. 她身穿男装来掩饰自己的真实性别。
765. The cripple dipped the whip tip into the chip solution nearby his hip.
跛子将鞭子末端浸入他臀部旁边的芯片溶液中。
cripple [ˈkripəl]
n.跛子,伤残人(或动物) vt.使跛;严重削弱
dip [dip]
vt.浸,蘸 vi.落下,下降 n.浸,蘸
– The sun dipped below the horizon. 太阳落到地平线下
whip [wip]
n.鞭子 v.鞭打,鞭策;猛地移动;打成糊状
hip [hip]
n.臀部,髋部
766. The tickler pricked a tick on the nickname Nickel.
挠痒者在绰号“镍币”上刺了个勾号。
tickler [ˈtiklə]
n.棘手的问题,难题
= tickle(痒) + er
prick [prik]
v./ n.刺,扎,戳;刺痛,刺伤(痕)
– She pricked herself on a needle. 她被针扎了一下。
nickname [ˈnikneim]
n.绰号,浑名 vt.给…起绰号
nickel [ˈnikəl]
n.镍;(美国和加拿大的)五分钱