379. I can hardly pardon his discarding the hardware and cardboard in the harbour.
我简直不能原谅他在港口丢弃五金和硬纸板。
pardon [ˈpɑ:dən]
int.对不起,请再说一遍 vt./ n.饶恕,赦免
– Pardon me for not writing to you sooner. 请原谅我未能及早给你写信。
discard [disˈkɑ:d]
vt.丢弃,抛弃
– He discarded his winter clothing. 他把冬天穿的衣服都脱掉了。
cardboard [ˈkɑ:dbɔ:d]
n.硬纸板,卡纸板
harbour [‘hɑ:bə]
n. 海港
380. The guard guards the guarantee in the garden regardless of the hazard.
卫兵不顾危险看守着花园里的抵押品。
guard [gɑ:d]
n.警戒;看守,卫兵 vt.守卫 vi.防止,防范
guarantee [ˌgærənˈti:]
vt.保证,担保 n.保证,保证书
regardless [riˈgɑ:dləs]
ad.不顾后果地,不管怎样,无论如何
regardless of
不顾,不惜
– I’ll take the job regardless of the pay. 不管报酬多少我都要这份工作。
hazard [ˈhæzəd]
n.危险,公害 vt.尝试着做;冒…风险
– A soldier’s life is full of hazards. 士兵的生活充满了危险。
381. I packed the jackets and rackets into packets with the sacks.
我们用袋子将夹克和球拍打成小包。
racket [ˈrækit]
n.喧嚷,吵闹;敲诈,诈骗;球拍
– What’s your racket? 你是干哪一行的?
packet [ˈpækit]
n.小包,小盒
sack [sæk]
n.麻袋[the~]解雇;洗劫 vt.解雇;洗劫